Saturday, August 15, 2009

3rd John Memorized! Note on numbering, reflections

ΙΩΑΝΝΟΥ Φ

('α)Ο πρεσβυτερος Γαιω το αγαπητο, ον εγο αγαπω εν αληθεια.

('β)Αγαπητε, περι παντων ευχομαι σε ευοδουσθαι και υγιαινειν, καθως ευοδουται σου η ψυχη. ('γ)Εχαρην γαρ λιαν, ερχομενων αδελφων και μαρτυρουντων σου τη αλυθεια, καθως συ εν αληθεια περιπατεις. ('δ)Μειζοτεραν τουτων ουκ εχο χαραν, ινα ακουω τα εμα τεκνα εν αληθεια περιπατουντα.

('ε)Αγαπητε, πιστον ποιεις ο εαν εργαση εις τους αδελφους και εις τους ξενους - ('ς)οι εμαρτυρησαν σου τη αγαπη ενωπιον εκκλεσιας. Ους καλως ποισεις προπεμψας αξιως του θεου. ('ζ)Υπερ γαρ του ονοματος εξηλθον μηδεν λαμβανοντες απο των εθνον. ('η)Ημεις ουν οφειλομεν απολαμβανειν τοις τοιουτους, ινα συνεργοι γινωμεθα τη αληθεια.

('θ)Αγραψα τη εκκλεσια, αλλ' ο φιλοπρωτευων αυτον Διοτροφης ουκ επιδεχεται ημας. ('ι)Δια τουτο, εαν ελθω, υπομνησω αυτου τα εργα α ποιει, λογοις πονηροις φλυαρων ημας, και αρκουμενος επι τουτοις, ουτε αυτος επιδεχεται τους αδελφους, και τους βουλομενος κωλυει, και εκ της εκκλησιας εκβαλλει. ('ια)Αγαπητε, μη μιμου το κακον, αλλα το αγαθον. Ο αγαθοποιων εκ θεου εστιν -ο κακοποιων ουχ εορακεν τον θεον. ('ιβ)Δημητριω μεμαρτυρηται υπο παντων, και υπ' αυτης της αληθειας. Και ημεις δε μαρτυρουμεν, και οιδατε οτι η μαρτυρια ημων αληθης εστιν.

('ιγ)Πολλα ειχον γραφειν, αλλ' ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραφαι. ('ιδ)Ελπιζω δε ευθεως ιδειν σε, και στομα προς στομα λαλησομεν. Ειρηνη σε. Ασπαζονται σε οι φιλοι. Ασπαζου τους φιλους κατ'ονομα.

Ok, that was typing by memory, made a few appendages. Those are where the boldfaces are, and consequently where I made mistakes. Missed one small two-word phrase, had the declension wrong in the last verse, and had some spelling errors, though other than that, rather decent :) I didn't bother with accents and other diadactic marks because they are a pain on the keyboard, and I cant' really fight them them right now.

Most frequent errors?
1. Typing θ instead of υ. On my keyboard, for the Greek Polytonic setting, the U key is the θ, and the Y key is the υ.
2. Using the wrong form of ου/ουκ/ουχ. The first comes right before a consontant word, the second before a soft-breathing vowel, and the last before a rough-breathing vowel.

You're probably wondering about the way I wrote out the verse numbers? Well in Greek, letters are used for numbers. The apostrophe usually is meant to indicate that it's a number.

'α (1)
'β (2)
'γ (3)
'δ (4)
'ε (5)
'ς (6)
'ζ (7)
'η (8)
'θ (9)
'ι (10).
For 11 through 19, just add one of the first nine listed to the "ι" ('ια, 'ιβ, 'ιγ, etc.). That's about as high as I can make it for now.

Strange that I'm even doing this. I've wanted to do this for so long, it's kind of funny to think of it actually happening now.

If there's something I'd hope you would learn, learn to get a passion for the Bible. It doesn't matter what language you do it in--I do it in Greek for my own particular reasons--but do get to know the Word of God. Write it on your heart everyday. Don't just take short bits of passages, but get entire chapters and books, and study them in and out. Dig into commentaries, theological textbooks, whatever it takes to understand. There is not a more important book on the face of the Earth than this one, because it is the only book by which you will know about, and know personally, the Supreme Author.

God bless you brothers and sisters. I hope that these articles and posts provide inspiration for you as you read.

Soli Deo Gloria,

Jake

1 comment:

  1. Quite impressive. Happy to see that your studies are coming along! :)

    ReplyDelete